為什么單詞都認(rèn)識(shí)但是英語(yǔ)長(zhǎng)句的含義還是會(huì)搞不清?
謝謝邀請(qǐng)。我盡量把自己知道的都分享一下。
1)首先很多英文單詞都是一詞多義。在學(xué)習(xí)英文單詞的時(shí)候,把它的每個(gè)意思都搞清楚。盡量不要直接中文翻譯理解,參考朗文詞典,用簡(jiǎn)單的英文翻譯去理解,(我頭條號(hào)里有一篇如何利用朗文詞典學(xué)英語(yǔ)的文章,可以關(guān)注我的頭條號(hào),仔細(xì)讀一下。)
舉個(gè)例子:
Breaking news and analysis from TIME
這是個(gè)英文的小標(biāo)題。如果用中文的直接翻譯理解,應(yīng)該翻譯成把新聞打碎了和從時(shí)間上的分析。這個(gè)你明白是什么意思嗎?
BREAK 有很多種意思
1. Separate into pieces. 打碎。例句:I break the window to get into the house. 我把窗戶打碎了爬進(jìn)屋里。看下面這個(gè)圖片記住Break the window 這個(gè)小短語(yǔ)。
2. 一般用在機(jī)器之類的工具時(shí), 意思是失靈了,損壞了。The washing machine breaks again.這個(gè)洗衣機(jī)又壞了。如果你只知道一個(gè)意思,另外完全用中文直接翻譯,那么應(yīng)該翻譯成這個(gè)洗衣服的機(jī)器碎了。下面這個(gè)圖就是the car breaks down。車壞了。
3. Disobey a law. 違法。If you break the law, you will be punished. 如果違法了,會(huì)被懲罰的。
4. 特指新聞的時(shí)候。如果一個(gè)新聞流傳的很快,熱點(diǎn)話題,就是Breaking news.回答最開始那句英文就明白了:時(shí)代周刊上的熱點(diǎn)新聞及分析。TIME是時(shí)代周刊的名稱,死記硬背即可,沒什么為什么,就像悟空問答就是悟空問答,不是孫悟空在回答問題。
另外有的單詞和另一個(gè)單詞組成在一起的時(shí)候就是固定意義的詞組了,直接記住這個(gè)詞組的意思,而不是分開去理解。
比如 Break down 就是特定的詞組。Negotiations broke down only after two days. 才兩天,談判就破裂了。
順便說一下,如果翻譯文章的時(shí)候,也不用直接每個(gè)詞都去翻譯,而是理解了整個(gè)句子后,把意思用英文表達(dá)出來就好了。
2)場(chǎng)景(背景知識(shí)):你可以做個(gè)測(cè)試,你仔細(xì)聽一下每天的中文的新聞聯(lián)播,看看你能聽懂多少。如果你熟悉的東西,聽著就容易,如果不熟悉有的就聽不懂。如果你看中文的關(guān)于計(jì)算機(jī)的新聞,你沒有相關(guān)知識(shí),能看懂多少?PYTHON 和C 語(yǔ)言的區(qū)別是什么?懂計(jì)算機(jī)的人英文不好也都明白。
盡量多讀原文的英文刊物,從邏輯思維上體會(huì),同時(shí)學(xué)習(xí)了解背景知識(shí)。我考GMAT的時(shí)候,看了大量的SCIENCE,科普類新聞,TIME,NEWS WEEK,美國(guó)歷史,簡(jiǎn)單的科普類英文文章。LSAT,法律方面的文章,邏輯題。有了這些背景知識(shí),考GMAT就易如反掌了。比如我以前上大學(xué)寫過一篇文章,上面講到血管的作用,how blood vessel functions?當(dāng)時(shí)我的外教就覺得特別好的文章。
3)語(yǔ)法。英文的語(yǔ)法比較簡(jiǎn)單,不過至少要有基本了解,要不有的也看不明白。我打算在頭條上專門寫一些英文語(yǔ)法的文章。