ITD是什么Trados?
ITD是國家信息產(chǎn)業(yè)部合建信息產(chǎn)業(yè)數(shù)據(jù)庫TRADOS這一名稱取自三個英語單詞。它們分別是:Translation、DOCument.tion和Software。其中,在“Translation”中取了“TRA“三個字母,在”document.tion“中取了”DO“兩個字母,在”Software“中取了“S”一個字母。把這些字母組合起來就是”TRADOS“了。透過這三個英語單詞的含義,我們可以想見”TRADOS“的取名還是很有用意的。因為這恰恰體現(xiàn)了TRADOS軟件所要達到的功能和用途。特點:
1、 基于翻譯記憶的原理,是目前世界上最好的專業(yè)翻譯軟件,已經(jīng)成為專業(yè)翻譯領(lǐng)域的標準。
2、 支持57種語言之間的雙向互譯。
3、 大大提高工作效率、降低成本,提高質(zhì)量。
4、后臺是一個非常強大的神經(jīng)網(wǎng)絡數(shù)據(jù)庫,保證系統(tǒng)及信息安全。
5、 支持所有流行文檔格式,用戶無需排版。(DOC,RTF,HTML,SGML,XML,F(xiàn)rameMaker,RC, AutoCAD DXF等等)。
6、 完善的輔助功能,如時間、度量、表格、固定格式的自動替換等能夠幫助客戶大大提高工作效率。