asas句型講解?
一分鐘學會怎么樣理解和翻譯as---as復雜句型
[逃出許愿城英語教學]
as---as 意思是“像……一樣”
在斷句中,這都不是大問題。比如:
I am as tall as he.
I run as quickly as he does.
但是,在長句或者復雜句型中,這種翻譯方式,就顯得有些力不從心了。
這時候,我們可以這樣翻譯:
第一個as,翻譯成“很”或者“非常”,第二個as,翻譯成“就像……一樣”。
這對我們理解句子要好得多。例子:
He was as friendly as his friend Jack imagined especially when they met in the station……
他很[as]夠哥們,就像[as]他朋友Jack想象的那樣,特別是他們在車站見面的時候。
這樣是不是更好?
好吧,祝你學習進步,考試愉快。