色婷婷狠狠18禁久久YY,CHINESE性内射高清国产,国产女人18毛片水真多1,国产AV在线观看

漢語拼音是否有重大缺陷

錢淋西2年前14瀏覽0評論

漢語拼音是否有重大缺陷?

題主舉的例子不大準確:

o的發音是哦不是奧,它們是不同的元音。

ong的發音確實是哦恩,在轟當中也是,連在一起略微讀快點,就能體會正確的發音。

甕的韻母是eng,有些地區方言eng ong不分,只會發ong這一種音,有個著名的繞口令專門練習區分的:

火鳳凰,紅鳳凰,火紅鳳凰飛

粉鳳凰,紅鳳凰,粉紅鳳凰飛

我老公家鄉話eng ong不分,h f不分,每次他讀這個繞口令都把我們樂得不行。

不過,我覺得拼音別扭的地方也有不少。不能說重大缺陷,但確實有不能自洽的地方。

比如破,直接用p和o拼不出這個字的讀音,破字里的韻母o(哦)帶了點w的發音,如果用p和wo(我)相切自然多了。

再比如雙韻母ui,我女兒初學的時候總寫成uei,我覺得孩子對讀音的捕捉是沒有問題的,書寫規則需要硬記。

還有一些介母和輕聲的使用也是比較生硬的,不好掌握。在進行信息化輸入時,拼音的書寫也是一個難題。

學習德語的時候,就覺得他們學發音實在太輕松了,基本上所見即所得,看到哪個字母或字母組合,讀對應的發音就行,不需要去記憶復雜的讀音規則。好多文章我其實看不大懂,但是讀起來還像那么回事。

究其原因,德語本來就是拼音文字,讀和寫的規律是一致的,德國人也比較嚴謹,沒有太多特殊發音。聽說俄語也是如此。

而漢語的書寫和讀音,可以說是兩個系統,拼音是為了學習使用方便專門設計的,所以存在一些發音不好納入規則的情況,有牽強的感覺。

但是總體而言,拼音還是非常了不起的發明,有了它,學習一個生字,真的方便很多。

漢字的優美和豐富,是獨一無二的。在漫長的歷史中和遼闊的幅員上,能把文字傳播保存得這么好,全世界也僅有漢語了。現在中國稍有文化的人,還能毫無障礙地欣賞千年前的詩詞作品,不得不說是一個文化奇跡。

字體字形或許比較好追根溯源,可是讀音卻演變得很快,在不同地區也大相徑庭。以前用切音法記錄,很容易因為記錄者發音不同就弄錯了。有了拼音,發音的規范就成為可能,學習起來也沒有那么困難。

拼音和簡體字,都是為中國孩子造福的,我個人非常支持,也希望這個注音體系能隨著漢語研究的進展更加完善。