有什么有效的方法分享嗎?
真實經歷:我室友,英語水平一般般。16年冬季的四級考試468分。。。我們問他秘密,他直接回復說是看美劇出來的。這個我們也信,因為他在寢室不是游戲就是美劇。
以下出自網絡。
學英語不僅僅只是看美劇,很多人都說多看看對英語有幫助,應該怎么“看”才是真正有幫助?
【SummerLiu的回答(46票)】:
1. 看美劇能夠提高英語水平,但只有少部分面向青少年的美劇能提高英語水平,很多熱門美劇比如《斯巴達克斯》是不能提高你的英語水平的,因為里面有太多專業術語、古代英語、拉丁語、俚語、俗語等。
而且,不建議選擇英文電影,還是看美劇為好。因為電視劇更模式化,更套路化,劇情上前后連貫??疵绖?,你比較容易根據畫面和只言片語推測情節,容易看得明白??吹妹靼琢?,那趣味感就保持了,你也比較容易堅持下去。電影類型五花八方,如果詞匯量不夠,你很難猜準劇情??床幻靼祝悄阋簿褪猿值膭恿α?。有很多網站都可以下載到不錯的資源,比如人人影視:http://www.yyets.com/php/tv/schedule
2. 看帶字幕的美劇一定不能提高英語水平,除非你先把整個英語字幕看明白了,然后再盲聽,最好能跟讀,聽力和口語同時提高。要記住,一定要有輸出(speaking或writing),聽的東西才有效。建議你采用精聽的方式(電影或新聞都可以),聽一句,寫一句;或者聽一句,跟讀一句,把每個單詞都聽明白,泛泛而聽對提升聽力效果同樣不佳。
3. 就提高英語聽力而言,與其看美劇,不如看新聞,因為新聞用詞最講究精煉,也就是只有真正常用的單詞才會出現在新聞里,而不常用的單詞——尤其是新詞,播報員也會給出相關的解釋(比如NASA,or National Aeronautics and Space Administration,這里的or就通過連接后面的解釋告訴你NASA的真正意義是什么,當然這些經驗常聽你就會知道了);另一個原因則是新聞更容易鍛煉聯想能力,也更加能夠給你自信,比如之前在CCAV上看過某國際新聞,后來你又在CNN或FOX上看到了類似的新聞,對于你聽不懂的專業術語,你能很快從已知的CCAV新聞中推導并猜測出來,這樣既加深了印象,又鍛煉了你的推理能力。
4. 如果帶寬不足以直接訪問CNN、VOA、BBC、FOX的官網看在線視頻,那么也可以去聽它們的音頻資源,比如VOA的每期節目就提供MP3下載以及完整文本腳本,你可以用這些素材練習聽寫,完全不看腳本聽寫一遍,然后在對照腳本看聽寫得對不對,這樣會有很大的進步。而且,提高聽力的最好的方法,還是找一些無畫面的聽力材料,因為畫面和情節往往會轉移人的注意力. 無畫面的聽力材料能使你更加集中注意力。51VOA不錯,這里資源很多:http://www.51voa.com/
5. 如果想效果更好,最好是找專業的英語培訓機構進行系統地學習。在選擇英語培訓機構時,一定要多試聽,多比較,適合自己的才是最好的?,F在比較熱門的在線英語培訓不錯,很方便,外教資源比實體學校要更多更專業,比如樂知英語:http://www.hiknow.com/sessionhall.html?uid=Szhi 這里所有的正式課程都是免費公開的,每天都有很多免費課程,有事沒事就去聽聽課。
【鐘鵬的回答(22票)】:
1. 直接通過美劇學英語,那得花相當大的功夫,努力把一部劇的細節都吃透,一集的內容起碼要翻成10倍的時間來消化,我想一般人都沒這個精神,何況你可能本身就是英語貧困戶。除非你有個很高的老師像帶學徒一樣一路帶領你。
2. 如果只能花一遍兩遍的功夫,那你要知道,這樣的方式只相當于泛讀,而泛讀的作用不是學習,而是鞏固,也就是加深你對原來已經學到的知識的印象。所以你勢必要從別處再去獲取英語的知識。
3. 能否成功,還要看你有沒有把注意力放在英語上。多數人看美劇只是看情節,而為了快速理解情節,往往擺脫不了中文字幕。這樣其實英語方面大部分都被忽略掉了,談不上提高英語。
如果你真的希望通過看美劇提高英語,首先要嘗試先擺脫字幕?,F在視頻播放器已經有遮擋字幕的功能(我當年是自己放個記事本擋住的),你可以嘗試一下不要看字幕,看你還能不能跟上情節。這樣能極大發揮你聽的主動性,而不是被動利用中文字幕來理解。慢慢你會發現其實自己聽力還不錯。當然同時也要從別的方面去學習英語,否則你聽到了也不會理解其中的意思,比如all walks of life,如果你已經學過這是“各行各業”的意思,從劇里再看到聽到,印象就很深。如果你看字幕,這個細節一下子就忽略過去了。
P. S. 我見過字幕上翻譯成“所有行走的生命”的,坑爹啊~這也是看字幕的一個最大的弊端?,F在很多字幕組都是義務勞動,少有真正的高手,所以翻譯出來的水平真是慘不忍睹,高的標準不說,首先意思能不能翻譯對都是問題。常年看這樣的字幕,你能提高么?正確的道路,應該是訓練自己慢慢地能直接從原材料上去感受美劇的魅力,你會發現原來以前自己錯過了很多。
【CindySSS的回答(15票)】:
在豆瓣看到一個不錯的貼,對于「怎么看美劇學英文」分析得挺靠譜的。
http://site.douban.com/widget/notes/3753716/note/197850369/
【洪一鳴的回答(9票)】:
各位說得挺好。
補充:初學者最要警惕,從美劇中學什么,不學什么。
美國人并不全像電視劇里那樣說話、亂搞!
大部分美國人平時絕不臟話連篇絕不隨便亂搞!
所以才要拍老友記這樣的來搞笑!
碰到過一些朋友,英語水平不錯了,可一口美國黑人文盲口音。。。。
口音還好改,更要命的是說話用詞粗俗。
真的和老外交往起來,老外會以為你是有意這么說,不會懷疑你英語不夠好,而是以為你確實是個粗魯的人,那就虧大了。
所以,學什么:
什么場合下對什么人說什么話(幽默常來自語言使用的語境錯位)。
文化背景(為什么美國人愛看超級碗)。
不學什么:
臟話。除非你能夠先不用臟字地罵人了。
方言。除非你已經通過跟讀voa,bbc把自己的發音搞正確了。
我自己最喜歡,且覺得適合cet4級450分以上水平學生學英語的有:老友記。
其次,摩登家庭。辛普森一家。
學醫的,推薦 gray‘s anatomy
對經管感興趣,推薦 the apprentice 真人秀的前幾集。
喜歡法律,當然boston legal
如果水平已經過了cet6級的500分,可以用 天才大爆炸來學。里面不少學術英語,對出國有用。
怎么學?
很贊同這個:http://site.douban.com/widget/notes/3753716/note/197850369/
如果學老友記,強烈推薦購買 “志萍的老友記筆記”, google一下,淘寶上就有。
個人推薦:
英劇用詞更高級、更有氣質。初學者推薦先看bbc出品的東西。 http://hi.baidu.com/aserenade/item/44077aba96fc2df163388e5b
另外,我做了個豆列 適合課上和學生欣賞討論的英語視頻 http://movie.douban.com/doulist/458238/
我自己愛看紀錄片。
歡迎大家補充、交流
【王新廷的回答(7票)】:
英語不只是考試,英語是學會要用的,看美劇的好處是什么?發音,聽力,口語都有好處的,你平時學不也是把聽說讀寫分開的么?而能聽能說就已經很不錯了。但是我覺得一般電視劇不要弄什么兩三遍,那樣會把學習的熱情都給搞沒了的。
其實只要是多看,總歸是有好處的。我現在看多數美劇已經不需要字幕了,雖然碰到特別深的俚語不懂,但是不影響我對劇情的把握。
【曾鵬軒的回答(5票)】:
對于電影學英語沒有什么研究,僅從個人經驗來談談吧:
首先我自己的聽力是靠在美國上課上出來的,在去美國以前我的托福ibt聽力就有28分了,而我發現一個很囧的問題就是,即使我在學校和工作環境里一切都能聽懂,大多數美劇我還是聽不懂。這證明一個問題:美劇比較難。事實上,我見過的大多數在海外生活的華人在多年英語環境的操練下仍然不能在美劇的環境下有良好的表象。我自己為例,我和美國同學做group project,談正事一點問題都沒有,他們一開始開玩笑吹牛等等立刻完全聽不懂,里面的俚語太多,非正式英語太多,需要的背景知識太多,很多東西從來沒學過,也不可能有辦法去系統的學習這些東西。
我的觀點是,除非你將來立志與和美國人開party完全無障礙,讓他們完全搞不懂你是從哪里來的,你完全不需要搞懂美劇。當然,搞懂肯定對你生活有幫助,但是搞不懂也無妨。搞懂美劇是需要成十幾遍的聽得,很吃力。個人建議你不如去找一些你怒努力就能聽懂的東西,而不是學一些高深的美劇俚語。當然如果你是英語專業的,你必須得了解這些東西。
總之,技能的鍛煉就是找到自己需要稍微努些力就可以完成的任務,在完成任務的過程中你就自然學到了東西。Mission impossible的東西是對你沒有幫助的。
【凌姝的回答(8票)】:
學fuck和shit最快= =
【小壞的回答(4票)】:
作為一個看過七季《絕望主婦》、兩季《越獄》,三季《緋聞女孩》,《波士頓法律》全5季、《生活大爆炸》全5季、《傲骨賢妻》1-3季的“美劇迷”,我贊同這一觀點:看美劇有利于提高英語水平。
但是,任何學英語的途徑或者方法,都只是手段而已,有多少收獲,取決于你有多少付出。
如果你是當電影一樣去看的純消遣,最終所掌握的很可能是出現頻率極高的一些會話,很地道的說法,再多一點,也就是能說出幾句妙語??疵绖〉囊粋€普遍的好處,是能夠讓自我感覺更加良好——看得多了,當你配合著中文字幕的時候,你甚至能感覺到自己全聽懂了,非常清楚對應的英文,有時候,還能給中文翻譯挑點刺。
可是,那又怎么樣呢?當你脫離了字幕,你真的能像美國人一樣看美劇么?不再有中文字幕的輔助,你真的摸清了每一句話的意思么?
而這,就是我消遣式地看了數百集美劇的效果——感覺自己很懂,不過怎么就離不開字幕呢?
我最喜歡看的《傲骨賢妻》,放到mp3里,一集我能聽四五遍(不得不說它的劇情真的是很耐看)。出于對劇情的熟悉,我感覺我能聽懂大部分,能聽出來哪句話在哪個情節,但很多句子,對我來說,還是“漿糊”。
要培養出一雙“英語耳朵”,首先要有足夠的聽的量,同樣重要的是聽時的狀態,是否足夠active and attentive。
我最近開始采用一個辦法,有興趣的話,可以試試。這個方法可以總結為“裸看聽寫+對照訂正”。
第一遍聽無字幕版。打開一個word文檔,邊聽邊寫。為了配合打字速度,可以適當暫停。(一分鐘的新聞,我大概花6分鐘可以聽寫完)對于一些沒聽懂,不知道是什么詞,只是大概聽清了發音的東西,我也會試著按發音寫些杜撰的單詞。
然后再聽一遍,補充、更正第一遍沒聽清楚的一些東西。
然后掛上字幕,聽第三遍。點擊“修訂”,開始根據標準的字幕對自己的聽寫材料進行訂正。從自己最初聽到的無意義的發音單詞,到正確的文本,這些對照訂正的痕跡,正是英文耳朵一點點磨練的實跡。